Стални судски тумачи


 

 

 

Судски тумач је особа која се бави званичним превођењем различитих докумената са матерњег, српског на страни језик, или обрнуто. Ради се о занимању које је потребно како судовима, тако и физичким и правним лицима. Судски тумач енглески на пример, преводи текстове на тај или са енглеског на српски језик.

 

Често се поставља питање зашто ово занимање није синоним за преводиоца? Разлога је више. Прво, судски тумач стиче потврду, односно дозволу за рад добијањем званичног печата, који има вредност. Печат доказује потпуну валидност превода и подударање са оригиналним документом. Превођењем текстова може да се бави неко лице и из хобија, или хонорарно, међутим судски тумач је званично, овлашћено занимање валидног и потпуног превођења.

 

Они сарађују блиско са судом, па сваки њихов налог за превод морају да прихвате, док су слободни да бирају сарадњу са појединцима, предузећима, организацијама или другим институцијама. Судски тумач може да има своје главно занимање – то су често адвокати, дипломате, економисти, а да се уз то баве пословима превођења уз званичан печат.

 

РЕГИСТАР СТАЛНИХ СУДСКИХ ТУМАЧА